I know many of my readers here are already aware of this from following me on social media, but it's only fitting that I announce the publication of my very first book here too! Joachim Murat: A Portrait in Letters, is nowavailable through Amazon, in both paperback and Kindle editions. In the coming weeks, it …
Tag: Caroline Murat
“So many vexations…”
Part 5 of my translation of Albert Vandal’s Le Roi et la Reine de Naples. Caroline Murat has been specially chosen by Napoleon to go and retrieve Marie-Louise, his soon-to-be second wife and new Empress, from the Austrian border, and accompany her back to France for the upcoming wedding. It is an exhausting journey for Caroline, who …
“It is for us to follow and obey”
A little interlude before I get back to translating Vandal: three letters from Napoleon’s chief of staff, Marshal Louis-Alexandre Berthier, to Murat. The first letter is written weeks before Murat was officially crowned King of Naples; the other two are several months into his reign, carrying into the 1809 campaign, which Murat was forced to …
“Surrender yourself thus to his orders”
Part 4 of my translation of Albert Vandal’s Le Roi et la Reine de Naples. Caroline Murat is in Paris, preparing for Napoleon's second wedding, while her husband remains in Naples. The Emperor, perhaps hoping to drive a further wedge in the marriage of his youngest sister and Murat, offers her the prestigious position of superintendent of …
“Discreet complaints and… caressing reproaches”
Part 3 of my translation of Albert Vandal’s Le Roi et la Reine de Naples. We have the beginning of what will be, for Caroline, a very long period away from Naples--first to be present for the proceedings of Napoleon's divorce from Josephine (an event which Caroline was arguably instrumental in helping bring about), and …
Continue reading “Discreet complaints and… caressing reproaches”
“A permanent state of distrust”
Part 2 of my translation of Albert Vandal's Le Roi et la Reine de Naples. In this part, Vandal describes the rifts which began developing between Joachim and Caroline Murat soon after taking the throne of Naples. These largely stemmed from Murat's insecurities about being potentially overshadowed--or dominated--by his wife, especially due to Napoleon's wording …
“For your subjects, be king; for the Emperor, be viceroy.”
This is Part 1 of what is probably going to be a very long translation project. If there is one part of Murat's life which is less well understood than any other, it is his reign as King of Naples. Military historians naturally place more of an emphasis on Murat as a cavalry commander, his …
Continue reading “For your subjects, be king; for the Emperor, be viceroy.”
“A time of continuous fête and revelry”
To commemorate Joachim & Caroline Murat's shared birthday (25 March of 1767 and 1782, respectively) this year, I've compiled some accounts recorded by three visitors to Naples--two English and one Irish--between the fall of Napoleon in 1814 and his return from Elba in 1815. The first account is from the English poet Samuel Rogers; the …
“Like a bolt from the blue”
Months ago I posted my translations of a handful of letters written by Murat during his stay in Plaisance just prior to Waterloo, including his final letter to Napoleon. Today I have the privilege of sharing some entries from the period encompassing the writing of those letters, translated from the diaries of General Rossetti, courtesy …
“Captivity and death are to me synonymous.”
On 28 September, 1815, Murat made his fateful decision to reject the Austrian passports and offer of asylum brought to him by his former aide-de-camp, Francis Macirone, who had received them from Metternich; Murat was expected, under the designated terms, to abdicate and choose a name to live under as a private citizen (Caroline Murat …
Continue reading “Captivity and death are to me synonymous.”